Page 7

LSF

Marc: 13.18

C'est sans doute pour cela qu'il est omis dans Marc. - Le texte reçu dit ici d'après Matthieu : "que

Bible annotée
LSF

Marc: 10.40

Matthieu ajoute : par mon Père  ; la pensée de Marc est la même.

Bible annotée
LSF

Marc: 9.22

et souvent l'esprit l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire mourir. Mais si tu peux faire quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous. »

LSF

Marc: 2.8

évangélistes sont unanimes à rapporter ce fait que Jésus connut les pensées de ses adversaires ; mais Marc

Bible annotée
LSF

Marc: 14.71

Marc emploie les mêmes termes que Matthieu, mais il adoucit le second reniement, en ce qu'il y omet le

Bible annotée
LSF

Marc: 16.19

Après leur avoir parlé, le Seigneur fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.

LSF

Marc: 14.35

Le mot heure a ici la même signification que le mot coupe . ( Marc 14.36  ; 10.38 ) Ce n'était pas la

Bible annotée
LSF

Marc: 1.6

Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.

LSF

Marc: 2.9

Qu'est-ce qui est le plus facile à dire au paralysé : ‘Tes péchés sont pardonnés’, ou : ‘Lève-toi, prends ton brancard et marche’ ?

LSF

Marc: 6.1

Et il partit de là , c'est-à-dire, selon notre évangéliste, de la maison de Jaïrus. ( Marc 5.38 et suivants

Bible annotée
LSF

Marc: 14.45

Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus en disant : « Maître ! » et il l'embrassa.

LSF

Marc: 3.3

Jésus dit à l'homme qui avait la main paralysée : « Lève-toi, là au milieu. »

Chargement des prochains articles